" Mes amis , réveillons-nous . Assez d'injustices ! " L'Abbé Pierre

mardi 6 décembre 2011

Je ne peux pas croire les nouvelles ce matin ...

Cranberries ; une chanson : Zombie
Son tube principal est la chanson « Zombie », au texte très politique puisqu'il dénonce les ravages de la guerre civile en Irlande du Nord .


Zombie :

Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence cause of silence
Who are we mistaken?

But you see, it's not me, it's not my family
In your head, in your head they are fighting
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns
In your head, in your head, they are crying

In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie
Hey, hey, hey
What's in your head, in your head
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey,
hey Oh, do, do, dou, do, do, dou, do, do Dou, do, do, dou, dou, do, do, dou

Another mother's breakin'
Heart is taking over
When the violence 'causes silence
We must be mistaken

It's the same old theme since 1916
In your head, in your head they're still fighting
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns
In your head, in your head they are dying

In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie
Hey, hey, hey
What's in your head, in your head
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey
Oh, oh, oh oh, oh, oh, oh, hey, oh, yaa, yaa

Traduction :

Une autre tête pend tristement
L'enfant est emporté lentement
Et la violence cause le silence
A qui la faute ?

Mais tu vois, ce n'est pas moi, ce n'est pas ma famille
Dans ta tête, dans ta tête, ils combattent
Avec leur tanks et leurs bombes
Et leurs bombes et leurs armes
Dans ta tête, dans ta tête ils pleurent

~ Refrain ~
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie
Hé, hé. Qu'y a-t-il dans ta tête ?
Dans ta tête
Zombie, zombie, zombie

Hé, hé, hé, hé, oh, dou, dou, dou, dou, dou...

Une autre mère dépassée,
Le cœur brisé
Quand la violence cause le silence
Nous devons être dans l'erreur

C'est le même vieux thème depuis 1916
Dans ta tête, dans ta tête, ils combattent encore
Avec leurs tanks et leurs bombes
Et leurs bombes, et leurs armes
Dans ta tête, dans ta tête, ils meurent ...

~ Refrain ~

Hé, hé, hé, oh, oh, oh
oh, oh, oh, oh, hé, ya, ya, ya-a...



La chanteuse du groupe cranberries engagée et déterminée …
Dolores O’Riordan est l’auteur des textes du groupe. Ceux-ci font transparaître ses prises de position politiques (comme dans Zombie ou Bosnia qui s’opposent aux guerres civiles), patriotiques (God be with you qui chante l’Irlande) ou engagées (Icicle Melt est un hymne contre l’avortement ). Catholique fervente , Dolores O’Riordan a été exposée à de nombreuses critiques à cause de ses positions traditionalistes . Dans le journal Rock’n Folk , elle a déclaré au journaliste  être favorable à la peine de mort (« œil pour œil, dent pour dent ») et que l’Alabama était un modèle . Au journal Les Inrockuptibles , elle a déclaré au journaliste comprendre la mutilation des voleurs et être dans certains cas en faveur de la peine de mort .






U2 ; une chanson mémorable , inoubliable : Sunday Bloody Sunday
Son tube principal est la chanson « Sunday Bloody Sunday », au texte très politique puisqu'il dénonce les ravages de la guerre civile en Irlande du Nord .

Parole de Sunday Bloody Sunday:
I can't believe the news today
Oh, I can't close my eyes
And make it go away
How long?
How long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight, we can be as one
Tonight

Broken bottles under children's feet
Bodies strewn across the dead end street
But I won't heed the battle call
It puts my back up
Puts my back up against the wall

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

And the battle's just begun
There's many lost, but tell me who has won
The trench is dug within our hearts
And mothers, children, brothers, sisters
Torn apart

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

How long?
How long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight, we can be as one
Tonight, tonight

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
...Sunday, Bloody Sunday...
Oh, wipe your blood shot eyes
...Sunday, Bloody Sunday...
Sunday, Bloody Sunday...Sunday, Bloody Sunday...
Sunday, Bloody Sunday...Sunday, Bloody Sunday...

And it's true we are immune
When fact is fiction and TV reality
And today the millions cry
We eat and drink while tomorrow they die

...Sunday, Bloody Sunday...

The real battle just begun
To claim the victory Jesus won
On...

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday...
I can't believe the news today
Oh, I can't close my eyes
And make it go away
How long?
How long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight, we can be as one
Tonight

Broken bottles under children's feet
Bodies strewn across the dead end street
But I won't heed the battle call
It puts my back up
Puts my back up against the wall

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

And the battle's just begun
There's many lost, but tell me who has won
The trench is dug within our hearts
And mothers, children, brothers, sisters
Torn apart

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

How long?
How long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight, we can be as one
Tonight, tonight

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
...Sunday, Bloody Sunday...
Oh, wipe your blood shot eyes
...Sunday, Bloody Sunday...
Sunday, Bloody Sunday...Sunday, Bloody Sunday...
Sunday, Bloody Sunday...Sunday, Bloody Sunday...

And it's true we are immune
When fact is fiction and TV reality
And today the millions cry
We eat and drink while tomorrow they die

...Sunday, Bloody Sunday...

The real battle just begun
To claim the victory Jesus won
On...

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday...



Paroles et traduction de Sunday Bloody Sunday

Sunday Bloody Sunday ( Dimanche, Sanglant Dimanche )I can't believe the news today
Je ne peux pas croire les nouvelles, aujourd'hui
I can't close my eyes and make it go away
Je ne peux pas fermer mes yeux et l'oublier
How long, how long must we sing this song?
Jusqu'à quand, jusqu'à quand devrons-nous chanter cette chanson ?
How long?
Jusqu'à quand ?
Tonight we can be as one, tonight
Ce soir, nous pouvons être unis, ce soir
Broken bottles under children's feet
Des bouteilles cassées sous des pieds d'enfants
Bodies strewn across a dead end street
Des corps répandus de part et d'autre d'une impasse
But I won't heed the battle call
Mais je ne veux pas faire attention à l'appel du combat
It puts my back up, puts my back up against the wall
Cela a poussé mon dos, cela a poussé mon dos contre le mur
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
And the battle's just begun,
Et le combat ne fait que commencer
There's many lost, but tell me who has won?
Il y a beaucoup de pertes, mais dites-moi qui a gagné ?
Trenches dug within our hearts,
Des tranchées creusées dans nos coeur
And mothers, children, brothers, sisters torn apart
Et des mères, enfants, frères, soeurs déchirés
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
How long, how long must we sing this song?
Jusqu'à quand, jusqu'à quand devrons-nous chanter cette chanson ?
How long?
Jusqu'à quand ?
Tonight we can be as one
Ce soir, nous pouvons être unis
Tonight, tonight
Ce soir, ce soir
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
Wipe the tears from your eyes
Sèche les larmes de tes yeux
Wipe your tears away
Sèche tes larmes
Wipe your blood shot eyes
Efface tes yeux injectés de sang
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
Sunday, bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche
And it's true we are immune
Et c'est vrai que nous sommes immunisés
When fact is fiction and T.V. reality
Quand les faits sont de la fiction et la télé la réalité
And today the millions cry
Et aujourd'hui des millions d'appels
We eat and drink while tomorrow they die
Nous mangeons et buvons tandis que demain ils mourront
The real battle's just begun
Le vrai combat commence juste
To claim the victory Jesus won
Pour revendiquer la victoire, Jésus a gagné
On a Sunday bloody Sunday
Un dimanche, sanglant dimanche
Sunday Bloody Sunday
Dimanche, sanglant dimanche

Cette chanson fait référence au dimanche 30 janvier 1972, à Derry (Irlande su Nord), où 13 civils furent tués et 13 furent blessés par les soldats britanniques alors qu'ils faisaient une manifestation en faveur de la présomption d'innocence de présumés terroristes (donc considérés coupables sans qu'il n'y ait de preuve, et enfermés en prison).














Aucun commentaire: